Oversættelse

Vi har mange års erfaring med

  • oversættelse dansk-fransk / oversættelse fransk-dansk
  • oversættelse dansk-italiensk / oversættelse italiensk-dansk
  • oversættelse dansk-portugisisk / oversættelse portugisisk-dansk
  • oversættelse dansk-rumænsk / oversættelse rumænsk-dansk
  • oversættelse dansk-spansk / oversættelse spansk-dansk.


Desuden påtager vi os

  • oversættelse dansk-engelsk / oversættelse engelsk-dansk
  • oversættelse dansk-tysk / oversættelse tysk-dansk.


Vi oversætter alle typer tekster, bl.a. inden for følgende områder:

  • jura: kontrakter, selskabsdokumenter, ægtepagter, testamenter, attester, domme
  • forsikring: korrespondance, skadeanmeldelser, taksatorrapporter, lægeattester
  • økonomi: handelsbreve, leverings- og salgsbetingelser, udbudsmateriale
  • regnskab: årsrapporter, protokollater, revisionspåtegninger, ledelsesberetninger
  • kommunikation: korrespondance, virksomhedsprofiler, brochurer, hjemmesider.


Som statsautoriserede translatører udfører vi naturligvis også bekræftede oversættelser. Disse kræves af myndighederne i både Danmark og udlandet og kan kun udføres af statsautoriserede translatører, som med deres stempel og underskrift bekræfter og indestår for, at oversættelsen er korrekt og nøjagtig.

Når en translatørbekræftet oversættelse skal bruges i udlandet, kræves det normalt, at oversættelsen – alt afhængigt af land – efterfølgende legaliseres i Udenrigsministeriet.

Vi tilbyder gerne som tillægsydelse legalisering i Udenrigsministeriet af vores translatørbekræftede oversættelser.